«Москаляку на гиляку!» (lietuviškai būtų „Rusus ant sausos šakos“) , dar 2014 m. mitingas Ukrainoje

maxresdefault 13
«Москаляку на гиляку!» ką reiškia šis terminas?
Ką reiškia žodžių junginys „moscalaku na gilyaku“?
Be žodžių.Tarp ukrainiečių išpopuliarėjo gana priešiškas išsireiškimas ruso atžvilgiu – moskalaku na gilyaku. Jei viename iš straipsnių galite sužinoti, ką reiškia žodis giliaka, šiame puslapyje galite sužinoti, ką reiškia žodis giliaka ir ką apskritai reiškia moscaku ant giliakos?
Žodis gilyaka turi daugiau nei vieną reikšmę. Jei paskaitysite garsiuosius žodynus, pirmoji žodžio reikšmė bus tokia: guliakai – tungusų tauta Amūro upėje ir Sachaline, senasis nivchų pavadinimas. Antroji žodžio reikšmė kilusi iš ukrainietiško žodžio „Gilliaka“, kuris į rusų kalbą verčiamas kaip „šaka“ ir skamba kaip „gilyaka“. Iš to išplaukia, kad posakis Moskalaku na gilyaku verčiamas kaip „rusas (kai kas teigia, kad būtent maskvietis, bet argi Rusijos sostinėje gyvenantys žmonės nėra rusai?) ant šakos“. O jei šį posakį suprastume iki logiškos pabaigos, tai reikštų, kad reikia pakarti rusą. O jei grįžtume į praeitį, kadaise buvo panašus šūkis „kommunyaku na gilyaku“, t. y. pakabinti komunistus ant šakos.
Ir labiausiai stebina tai, kad tarp Rusijos gyventojų vis dar nėra tokio pageidavimo ukrainiečių tautai. Tačiau ukrainiečiai, mūsų broliška tauta, kažkodėl linki mums tokios baisios ateities.
http://chtooznachaet.ru/vyrazhenie_moskaljaku_na_giljaku.html
Beje, kiek kalbėjau su ukrainiečiais, gyvenančiais Lietuvoje, nė vienas negalėjo paaiškinti, iš kur tokia ukrainiečių neapykanta rusams. „Matyt, kad tai ateina su auklėijimu“, – sakė vienas
Ir tokia „liaudį“ Nausėda stumia į Europos Sąjungą.